Ait Menguellet – Thasadhlamddiyi

T-ssḍelemḍ-iyi ur ḍelmeɣ
Γas ḍelmeɣ mebla lebɣi-w
Semḥ-iyi akken d am-semḥeɣ
A tin εzizen fell-i

Lemḥibba-nneɣ tettwaqqed
Di lkanun tegr i wurɣu
S yesɣaṛen tettwassed
Akken yiwen ur tt-isnusu
D ddexxwan deg-genni a d-yebded
Alamma yelḥaq s agu
Times-is a d-teğğ iɣed
Iɣed-nni a t-yeddem waḍu

Iɣed-nni a yeddem waḍu
A ten-izrε zdat wexxam
A d-imɣi lward ad yefsu
Ad imettel di ssifa-m
Nek a d-uɣaleɣ d agu
Sennig-im a m-dehduɣ sslam
Leḥcic a m-yuɣal d usu
Igenni d aεdil fell-am

A d-tas teslit b-bwenẓar
A s-tefk i lwerd lfuḍas
Lebraq a d-iwwet am lefnar
A d-ibeggen ssifa-s
Lehwa-s d-iḥeggun aẓar
D nek a t-id-yaznen fell-as
A tin m’i d-zzin lenwaṛ
Ad am-iliɣ d aεessas

Atan unebdu yebbwḍ-d
Yebbwḍ-d wass-im d wass-iw
Nek seg-genni ad iyi-isfeḍ
Kem a m-yesreɣ afriwn-im
Ğğiɣ-kem ad i t-semḥeḍ
Γas fehm-it deg iman-im
Lemḥibba-w ɣr-m teɣleḍ
Tusa-d tεedda ur teqqim

Aït Menguellet – Igenni-m

Deg yiɣes ur d-yegri wadif
Yessufeɣ-it wurrif
Uheqq kra ken-id-yessawden
Cbiɣ agadir s asif
D-iseggxen s lhif
Bbin-t waman dasawen

Iggenim trekbit tawla
Ur t-fhimeɣ ara
Mi d-yerra amendil yehmeq
Ur d-yefki tafat neɣ lehwa
Ur iban ara
Ur yedji itij ad yecrerq

Ma nniɣ ih tennid ala
Ur tezrid ara
Deg-neɣ anwi g-san lheqq
Ul-im d azru n tnicca
Budɣas l-mina
As-tt-ndiɣ ad ifelleq

Ma yella kra atbeɣ yebbi-d
Aha beggen-it-id
An-nezer anda ddan lecɣal
Ayen i m-nniɣ ma thessed-iyi-d
Aha 3awed-it-id
Beddleɣ ddheb s wuffal

Imi d adu yebbi-kem-id
Ɣur-isers-ikem-id
Tzenzed assurdi s rryal
Awid amezzir awid
S ul-iw ferd-it-id
Ad yifsus segg-ir awal

Ay akken i xedmeɣ kifkif
Ɣas yebbi-yi nnif

Bannen-d iberdan malen
Kul ma yali wass ya latif
I ccarweɣ bessif
Seg-wayen aqablent wallen

Deg iɣes ur d-igri wadif
Issufeɣ-it wurrif
Uhaq kra ken-id-yessawden
Cbiɣ gadir s asif
D-iseggxen s lhif
Bbin-t waman dasawen

Ait Menguellet – A win yeqqazen iẓekwan

A win yeqqazen iẓekwan
Nehlek ur nuksan
Ad ak-ḍelbeɣ yiwet n lḥaǧa

Ad a nruḥ ɣer yiwen umkan
Aeɛbad ur teẓran
Bbexlaf win turez lmeḥna,

Acḥal n win i t-inudan
Ar ass-a ur tufan
Nekk ẓriɣ anda i yella,

Tafat fell-aneɣ tḥawel
Ɣur-k aha ɣiwel,
Sekfel-iyi-d aẓekka

Ẓẓehr-iw isem-is fiḥel
Muqel anida i yenṭel
Isem-is ɣef tmedlin yella

Ttxilek ad t-id-nessekfel,
Iwakken ad nmuqel,
Ma ifukk neɣ mazal yerka,

A win yeqqazen iẓekwan
Kker ad nruḥ a d-nessekfel
Ẓẓehr iruḥen ur iban
Ufiɣ anida yenṭel

D ccfaya n win meẓẓiyen
Ur tettuɣ ara ass-nni
Wwin-t-id mebɣiṛ lekfen
Ɛeddan akin i tizi
Ur d-as-d-wwin imṛabḍen
Ur run fell-as lɣaci
D zzehṛ-iw i yemmuten
Neṭlent meskin d ilemẓi

Di tqarrabt gar iẓekwan
Yiwen wass i d-iban later-is
Tɛeddiɣ mkul lawan
Iwakken ad qeggleɣ s ixef-is
Yenna-as win d-iɛeddan
Meskin yemmut zzehṛ-is
I tura dacu id as-d-igran
D6acu i yesɛa d aɛwin-is

A win yeqqazen iẓekwan
Ahat mazal-d rruḥ-is,
Ad as-nekkes akal id as-ɛebban
Ad iẓar iṭṭij s wallen-is
Wissen amek i s-xedmen wussan
Maǧǧan-t ad yeḥbek wul-is
Ma nufa iɣsan-is rkan
Nṭel-iyi deg umkan-is

Ait Menguellet – Nnuɣeɣ

Lecture plein écran

Musique Kabyle
Rythme : 2/4 (Berwali)
Tempo : Prélude 108Bpm / Chant 94 Bpm
Niveau : Facile
Transcription: Zoheir HADID

Nnuɣeɣ yid-k ay ul-iw
Ugadeɣ ad tegluḍ yess-i
D lḥeqq-ik nek d lḥeqq-iw
A nennaɣ mebla anagi
***
Tjebdeḍ-iyi am ddkir
Kecmeɣ di lḥebs n-wallen-im
D lḥebs iɣerqen am lbir
Tabburt-is d lecfaṛ-im
***
Ṣṣura-w tebɣa ad tifrir
Ɣas ul-iw yebɣa a n-yeqqim
Tesɛiḍ abrid yettseḥḥir
Aḥlil wi iḥuza iferr-im
***
Ikṛeh-iyi wul aṭas
Mi keṛheɣ tinna iḥemmel
Yebɣa ad yeddu di lǧeṛṛa-s
Ugadeɣ a t-yeffeɣ leɛqel
Zgiɣ fell-as d aɛessas
Ttɛassaɣ amer as yenɣel
Ma rran timedlin fell-as
Ẓriɣ nek yid-s ad nenṭel
***
Keṛheɣ ul ur nesɛa ara ul
Keṛheɣ-t imi kem i yḥemmel
Ɣas d ṣṣura-w yeddukul
Lehḍur-iw yugi a sen-isel
Tiṭ tekreḥ-itt tettmuqul
Ul iḥemmel-itt yedderɣel
Lehlak-ik mazal iḍul
Imi t-teffreḍ zdaxel

Traduction :
Avec toi, je me suis disputé
Ô cœur, tu vas me tuer
C’est ton droit et c’est le mien
On se battra, sans témoin

Tu m’attires comme un aimant
En prison de tes yeux, entré
Prison profonde comme un puits
Et sa porte, ce sont tes cils
Mon corps voulant éclater
Même si mon cœur est resté
Tu as une voie envoûtant
Ton aile, qui elle prend, pauvre de lui

Mon cœur me déteste tant
Car je déteste celle qu’il aime
Il veut suivre sa trace, quand même
J’ai peur qu’il perde la raison
Toujours, moi, le surveillant
Ayant peur de ses excès
Et s’il meurt, ça, je le sais
Je serai son compagnon

Le cœur sans cœur, je le hais
Puisqu’il t’aime, je le hais
Même si avec mon corps, il va
Mes paroles, il n’écoute pas
L’œil la regarde, la détestant
Le coeur aveugle, l’aimant
Ta maladie va durer
Puisque dedans, tu es caché

Ait Menguellet – Taɣzalt

aɣzalt i yezdeɣn ul-iw
Mazal-i faqqeɣ
Tessufeḍ-iyi si laaqel-iw
kul mi tt-id-fekkreɣ
***
Rriɣ s ul-iw yessefra
D acu i di-yinna?
Nɣant-iyi tmucuha-k!
Ayen i ɣef d-yezzem yella
Nṭ­aṛṛeɣ yezṛa
Mi εiceɣ deffir acebbak
D tasarutt ur tt-nufa
Tḍul-aɣ tuffɣa
Ay ul ru, w ad ruɣ fell-ak!
***
Γer-i tezleḍ-d afus-im
Tkelxeḍ fell-i
Nekk ɣileɣ ul-iw d wul-im
Ad qablen kulci
Texdaḍ-iyi s zzin-im
Wekkelɣ-am Ṛebbi!
***
Walaɣ-tt tusa-d di tmeɣra
Walant-tt wallen-iw
Tif ɣur-i ddunit meṛṛa
Yemmekt-id wul-iw
Ṛuḥ a kem-ttuɣ tamara
Yugi-kem zzehṛ-iw
***
Teğğa yesleb win i tt-yumnen
Ula i d-as-yini
Tmeḥn-iyi zṛan medden
qbeleɣ-as kulcis
Wissen wi i tebɣa nniḍen
Mačči d nekkini
***
Udem imezga ger wallen-iw
Iteddu yid-i
Fell-am i sebbleɣ temẓi-w
Ṛwiɣ lemeḥna
Kemmel kan i leɣbayel-iw
Uɣeɣ tannumi
***